Pratiques et Techniques en Plaisance
| Imprimer |
Fermer la fenêtre
RTFM comme d’hab , et peut-être en causer à shipmodul, si leur SAV est aussi compétent que leurs codeurs et auteurs de manuel, le succès est assuré
page 45 (un résumé) du manuel Miniplex_2_EN on peut lire
When the SeaTalk translation is enabled with option 2 (the s parameter in the CF sentence is 2), unlisted datagrams are translated into a proprietary NMEA sentence with the following format :
$PSMDST,aa,bb,cc,dd…*hh
aa,bb,cc,dd… represent the hexadecimal value of the bytes from the received SeaTalk datagram.
le CF me laisse sans voix, comprend pas bien.
La commande interne (== pas NMEA 183) shipmodul PSMDOP est décrite page 51, et page 52 on peut lire
4 : Convert SeaTalk datagrams into $PSMDST,xx,xx,… sentences. Datagrams are only converted if they are not translated into NMEA. When option 3 is enabled, only unknown datagrams are converted, otherwise all datagrams are converted. . This will also be reflected in the $PSMDIN response : input 5 will report SeaTalk mode.
Donc ton $PSMDOP,C,4,1 va convertir les datagrammes ST en $PSMDST et tous les datagrammes sont convertis. Avec l’option 3 (plutot que 4, cf p. 52), c’est uniquement ceux qui ne sont pas traduit en NMEA qui deviendront des $PSMDST
Essayer 3 pour voir, mais que conclure alors ?
Ceci dit tu n’es sans doute pas très avancé, faut sans doute en causer à shipmodul.
concernant les 24 et 60 des phrases MDST je n’y retrouve pas un code de datagram ST (selon p45), je m’y perd.
concernant le II (integrated instrument, selon NMEA 183) c’est le shipmodul qui fabrique ça, et c’est à mon avis sans incidence, tous les receiver comprennent une tramme NMEA quelqu’en soit la source (GP, II, ...)